Pages

May 10, 2011

Refrigerator, Kulkas, 冰箱 = cool-case

Dalam bahasa Indonesia, Refrigerator diterjemahkan sebagai lemari es atau lebih sering kita dengar sebagai kulkas. Secara fungsi, tentu saja kulkas adalah tempat yang dingin yang digunakan untuk menyimpan sesuatu (biasanya makanan).

Hmm, pernahkah kalian berpikir, darimana kata kulkas berasal? Dulu saya pernah berpikir, kulkas mungkin merupakan bahasa serapan yang diambil dari cool-case! :)) Mari disimak sebentar deh:

English
Cool-case.
Cool disini harusnya berarti sejuk, dan case di sini adalah tempat penyimpanan. Ya, harusnya artinya tempat penyimpanan yang sejuk, atau nama kerennya sekarang refrigerator.

Indonesia
Kul-kas.
Hmm, mirip pelafalannya dengan cool-case bukan? Mungkin orang Indonesia membaca cool sebagai kul dan case sebagai kas. Ya, mirip-mirip sih ya? Bener gak sih?

Ya, kupikir ini adalah sebuah kebetulan saja yang terjadi di dalam bahasa Indonesia dan bahasa Inggris, tetapi ternyata tidak! Dalam bahasa mandarin, saya rasa saya menemukan pola yang sama juga.

Zhong-Wen.
Dalam bahasa mandarin, 冰箱 (Bīngxiāng) adalah refrigerator atau kulkas atau cool-case. Jika diterjemahkan per-hanzi, (bīngadalah ice atau es dan (xiāng) adalah case atau kotak. Jadi kira-kira artinya juga kotak es, atau kotak yang dingin.

Nah lho! Kok mirip ya? :)) Sepertinya semuanya berhubungan.. What do you think guys? ;) Leave your comment :D


3 comments:

  1. hahahahahaha.. Funny but kinda true!! :D

    ReplyDelete
  2. iyaa i agree with u plaim, i think 'kulkas' is originally from the words 'cool case', it makes sense haha..

    ReplyDelete
  3. tapi kayak'e kul-kas emang serapan dari cool-case... kotak adem... hahaha...

    ReplyDelete

Write everything in your mind about my post here